 |
なぜ一念発起中国語なの |

 |
発音を制すものは中国語を制す |

 |
メルマガでネイティブボイスをお届けします |

 |
メールでのお問合せはこちら |
|
 |
| 初学者の陥りやすい誤ち |
|
| 2.「〜が好き」と「〜です」 |
|
| 中国簡体文字 |
 |
 |
| ピンイン |
 |
 |
| 意 味 |
〜が好き |
〜である |
| 発 音 |
 |
 |
|
|
「xihuan」の「xi」はきれいに「シィ」と発音すればよいのですが、「shi」は私が思うにはちょっと志村けんを入れていただいて、下あごを少し突き出す感じで発音すればそれに近いのかなと勝手に思うわけであります。
ところが、会話になると、ちょっと初学者には混乱が生じるのです。
聞いてみて下さい。 |
| 中国簡体文字 |
 |
| ピンイン |
 |
| 意 味 |
私は食べるのが好きです。 |
| 発 音 |
 |
|
| 中国簡体文字 |
 |
| ピンイン |
 |
| 意 味 |
私は黄馳です。 |
| 発 音 |
 |
|
|
どうでしょうか。ともに、「ウォー シー」「私は〜である。」と思いこまなかったでしょうか。そう思いこんでしまうと、「私は〜が好きである。」という会話は理解不能となります。これは我々が英語から先に学んでいるところから来る混乱だと思うのです。一体、どこの人間がベアーになっている単語(xihuan)を分離して読むのでしょうか。
中国人は「xihuan」の「xi」を「我wo」とくっつけて読むな、と言いたい。以上。 |
|